< Псалтирь 80 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф. Псалом Асафа. Пастырь Израиля! внемли; водящий, как овец, Иосифа, восседающий на Херувимах, яви Себя.
Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
2 Пред Ефремом и Вениамином и Манассиею воздвигни силу Твою, и приди спасти нас.
Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
3 Боже! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
4 Господи, Боже сил! доколе будешь гневен к молитвам народа Твоего?
Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
5 Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,
Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
6 положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами.
Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
7 Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
8 Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
9 очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
10 Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии;
Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
11 она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.
A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
12 Для чего разрушил Ты ограды ее, так что обрывают ее все, проходящие по пути?
Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
13 Лесной вепрь подрывает ее, и полевой зверь объедает ее.
Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
14 Боже сил! обратись же, призри с неба, и воззри, и посети виноград сей;
Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
15 охрани то, что насадила десница Твоя, и отрасли, которые Ты укрепил Себе.
Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
16 Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.
Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
17 Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
18 и мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твое.
Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
19 Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.

< Псалтирь 80 >