< Псалтирь 7 >

1 Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

< Псалтирь 7 >