< Псалтирь 65 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида для пения. Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме.
Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
2 Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.
3 Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
Unsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünden vergeben.
4 Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.
Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
5 Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,
Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
6 поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
7 укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
8 И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей.
daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
9 Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.
10 напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее;
Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
11 венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
12 источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;
Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
13 луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.
Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.

< Псалтирь 65 >