< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
八音ある琴にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ烈しき怒をもて我をこらしめたまふなかれ
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
ヱホバよわれを憐みたまへ われ萎みおとろふなり ヱホバよ我を醫したまへ わが骨わななきふるふ
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
わが霊魂さへも甚くふるひわななく ヱホバよかくて幾何時をへたまふや
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
ヱホバよ歸りたまへ わがたましひを救ひたまへ なんぢの仁慈の故をもて我をたすけたまへ
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
そは死にありては汝をおもひいづることなし 陰府にありては誰かなんぢに感謝せん (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
われ歎息にてつかれたり 我よなよな床をただよはせ涙をもてわが衾をひたせり
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
わが日うれへによりておとろへ もろもろの仇ゆゑに老ぬ
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
なんぢら邪曲をおこなふ者ことごとく我をはなれよ ヱホバはわが泣こゑをききたまひたり
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
ヱホバわが懇求をききたまへり ヱホバわが祈をうけたまはん
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
わがもろもろの仇ははぢて大におぢまどひ あわただしく恥てしりぞきぬ

< Псалтирь 6 >