< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.

< Псалтирь 6 >