< Псалтирь 6 >

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. Efter den ottende. En Salme af David. HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
2 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!
3 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
Saare skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
5 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? (Sheol h7585)
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der? (Sheol h7585)
6 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
Jeg er saa træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Taarer min Seng;
7 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
8 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
Vig fra mig, alle I Udaadsmænd, thi HERREN har hørt min Graad,
9 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
10 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.

< Псалтирь 6 >