< Псалтирь 59 >

1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его. Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
którzy pilnowali domu Dawida, aby go zabić. Ocal mnie od moich wrogów, mój Boże; obroń mnie przed tymi, którzy powstają przeciwko mnie.
2 избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
Ocal mnie od czyniących nieprawość i wybaw mnie przed krwawymi ludźmi.
3 ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
Oto bowiem czyhają na moją duszę; zbierają się przeciwko mnie mocarze, chociaż nie zawiniłem ani nie zgrzeszyłem, PANIE.
4 без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Chociaż nie popełniłem nieprawości, biegną i szykują się; powstań, wyjdź mi na spotkanie i zobacz.
5 Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
Ty, PANIE, Boże zastępów, Boże Izraela, obudź się, aby nawiedzić wszystkie narody; nie lituj się nad żadnym z tych nikczemnych przestępców. (Sela)
6 вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Wracają wieczorem, ujadają jak psy i krążą po mieście.
7 вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: “ибо”, думают они, “кто слышит?”
Oto bluzgają swymi ustami, miecze na ich wargach. [Mówią] bowiem: Któż słyszy?
8 Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
Lecz ty, PANIE, będziesz się śmiał z nich, szydzić będziesz ze wszystkich narodów.
9 Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
Z powodu jego mocy będę się trzymać ciebie, bo [ty], Boże, jesteś moją twierdzą.
10 Бой мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
Mój miłosierny Bóg wyjdzie mi naprzeciw, Bóg pozwoli mi oglądać [zemstę] nad moimi wrogami.
11 Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
Nie zabijaj ich, aby mój lud nie zapomniał, [lecz] rozprosz ich swoją mocą i powal, o Panie, nasza tarczo.
12 Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
[Za] grzech ich ust i słowa ich warg niech schwytani będą w swej pysze; za złorzeczenia i kłamstwa, które mówią.
13 Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
Wytrać ich w gniewie, wytrać, by już ich nie było. Niech poznają, że Bóg panuje w Jakubie i po krańce ziemi. (Sela)
14 Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
I niech wracają wieczorem, niech ujadają jak psy i krążą po mieście.
15 пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
Niech się włóczą, szukając pokarmu; niech warczą, gdy się nie nasycą.
16 А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
Ale ja będę śpiewał o twojej mocy, rankiem będę wysławiać twoje miłosierdzie, bo ty stałeś się dla mnie twierdzą i ucieczką w dniu mego ucisku.
17 Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
Moja mocy, tobie będę śpiewał; bo ty, Boże, jesteś moją twierdzą, Boże mój miłosierny.

< Псалтирь 59 >