< Псалтирь 49 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
2 и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
Both men of low and men of high degree, rich and poor alike.
3 Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
4 Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.
5 “для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
6 Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. ...
7 человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
8 дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
(For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever, )
9 чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
That he should still live perpetually, [and] not see corruption.
10 Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
For he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
11 В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
12 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Nevertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. (Selah)
14 Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol h7585)
Like sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them. (Sheol h7585)
15 Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
Be not afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased:
17 ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
For when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
18 хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
Though he blessed his soul in his lifetime, — and men will praise thee when thou doest well to thyself, —
19 но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
It shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.
20 Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

< Псалтирь 49 >