< Псалтирь 48 >

1 Песнь. Псалом. Сынов Кореевых. Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.
HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
2 Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне ее город великого Царя.
He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
3 Бог в жилищах его ведом, как заступник:
Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
4 ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;
No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
5 увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
6 страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
7 восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
8 Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки.
E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
9 Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.
Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
10 Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.
E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
11 Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, Господи.
E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
12 Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его;
E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
13 обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,
E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
14 ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти.
No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.

< Псалтирь 48 >