< Псалтирь 46 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
KOT atail kaporopor o kele patail, o sauas patail ni atail apwal akan, me lel dong kitail.
2 посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
I me se sota pan masak, menda ma sappa pan sorela, o nana kan pan kirila nan warong en madau.
3 Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
Menda ma a iluk kan pan ongiongida o pudopudeda, o ma a kelail ong kawela nana kan. (Sela)
4 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Pwe kanim en Kot pan pereperen a duedueta iangaki utun pil, me mi lole, wasa me tanpas saraui en me Lapalap o mia ia.
5 Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Kot kotikot lole, i me a pan tengetengki kokolata; Kot pan kotin sauasa i nin soran.
6 Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Men liki kan kin lingarangar o wei kan pan ola, sappa pan soredi, ma a pan kotin masani.
7 Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
Ieowa Sepaot kotin ieiang kitail; Kot en Iakop i pere patail. (Sela)
8 Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
Komail kodo, kilang dodok lapalap en Ieowa, me kotin dodok kelail nin sappa,
9 прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
Me kotin kadukiedi mauin lel ni imwin sap karos o katip pasang kasik katieu, o kawela katieu, o karonga kila kisiniai war en mauin akan.
10 Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
Komail nenenla o asada, me Ngai ta Kot. I pan kawauwi pein Ngai ren men liki kan, I pan kalinganada nin sappa.
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
Ieowa Sepaot kotin ieiang kitail; Kot en Iakop i pere patail. (Sela)

< Псалтирь 46 >