< Псалтирь 45 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
Rebosa mi corazón palabra buena: yo digo en mis obras del rey: mi lengua será como una pluma de escribano que escribe apriesa.
2 Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
Te hermoseaste más que los hijos de los hombres: la gracia se derramó en tus labios; por tanto te ha bendecido Dios para siempre.
3 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Cíñete tu espada sobre el muslo, o! Valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
4 и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Y con tu hermosura sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia: y tu diestra te enseñará terribilidades.
5 Остры стрелы Твои; - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
Tus saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey.
6 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
Tu trono, o! Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
7 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Amaste la justicia, y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, tu Dios, con aceite de gozo más que a tus compañeros.
8 Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Almizcle, y sándalos, y ámbar son todos tus vestidos, desde los palacios de marfil, donde te alegraron.
9 Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina a tu diestra con corona de Ofir.
10 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
Oye, hija, y mira, e inclina tu oído: y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre.
11 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
Y deseará el rey tu hermosura: porque él es tu Señor, e inclínate a él.
12 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
Y la hija de Tiro con presente suplicará tu favor: todos los ricos del pueblo.
13 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
Toda ilustre es la hija del rey de dentro: de engastes de oro es su vestido.
14 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
Con vestidos bordados será llevada al rey, vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas a ti.
15 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
Serán traídas con alegrías y gozo: entrarán en el palacio del rey.
16 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
En lugar de tus padres serán tus hijos: hacerles has príncipes en toda la tierra.
17 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
Haré memoria de tu nombre en toda generación y generación: por lo cual pueblos te alabarán eternalmente y para siempre.

< Псалтирь 45 >