< Псалтирь 45 >

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви. Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой - трость скорописца.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Остры стрелы Твои; - народы падут пред Тобою, - они - в сердце врагов Царя.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты - жезл царства Твоего.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.

< Псалтирь 45 >