< Псалтирь 44 >

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
Kwa mwimbishaji. Utenzi wa wana wa Kora. Ee Mungu, tumesikia kwa masikio yetu, baba zetu wametueleza yale uliyotenda katika siku zao, siku za kale.
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Kwa mkono wako uliwafukuza mataifa na ukawapanda baba zetu, uliangamiza mataifa na kuwastawisha baba zetu.
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Sio kwa upanga wao waliipata nchi, wala si mkono wao uliwapatia ushindi; ilikuwa ni kitanga cha mkono wako wa kuume, na nuru ya uso wako, kwa kuwa uliwapenda.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
Wewe ni mfalme wangu na Mungu wangu, unayeamuru ushindi kwa Yakobo.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Kwa uwezo wako tunawasukuma nyuma watesi wetu; kwa jina lako tunawakanyaga adui zetu.
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Siutumaini upinde wangu, upanga wangu hauniletei ushindi;
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
bali wewe unatupa ushindi juu ya adui zetu, unawaaibisha watesi wetu.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
Katika Mungu wetu tunajivuna mchana kutwa, nasi tutalisifu jina lako milele.
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Lakini sasa umetukataa na kutudhili, wala huendi tena na jeshi letu.
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Umetufanya turudi nyuma mbele ya adui, nao watesi wetu wametuteka nyara.
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
Umetuacha tutafunwe kama kondoo na umetutawanya katika mataifa.
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
Umewauza watu wako kwa fedha kidogo, wala hukupata faida yoyote kwa mauzo yao.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Umetufanya lawama kwa jirani zetu, dharau na dhihaka kwa wale wanaotuzunguka.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Umetufanya kuwa mithali miongoni mwa mataifa, mataifa hutikisa vichwa vyao.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Fedheha yangu iko mbele yangu mchana kutwa, na uso wangu umejaa aibu tele,
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
kwa ajili ya dhihaka ya wale wanaonilaumu na kunitukana, kwa sababu ya adui, ambaye anatamani kulipiza kisasi.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
Hayo yote yametutokea, ingawa tulikuwa hatujakusahau wala hatujaenda kinyume na agano lako.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Mioyo yetu ilikuwa haijarudi nyuma; nyayo zetu zilikuwa hazijaiacha njia yako.
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Lakini ulituponda na kutufanya makao ya mbweha, na ukatufunika kwa giza nene.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Kama tungalikuwa tumelisahau jina la Mungu wetu au kunyooshea mikono yetu kwa mungu mgeni,
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
je, Mungu hangaligundua hili, kwa kuwa anazijua siri za moyo?
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Hata hivyo kwa ajili yako tunauawa mchana kutwa; tumehesabiwa kama kondoo wa kuchinjwa.
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Amka, Ee Bwana! Kwa nini unalala? Zinduka! Usitukatae milele.
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Kwa nini unauficha uso wako na kusahau taabu na mateso yetu?
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Tumeshushwa hadi mavumbini, miili yetu imegandamana na ardhi.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Inuka na utusaidie, utukomboe kwa sababu ya upendo wako usio na mwisho.

< Псалтирь 44 >