< Псалтирь 44 >

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.

< Псалтирь 44 >