< Псалтирь 44 >

1 Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
[Psalm lun Tulik natul Korah] O God, kut tuh lohng ke insresr sifacna Ma mwet matu lasr elos fahk nu sesr Ke orekma yohk su kom oru nu selos in pacl lalos Ke pacl loeloes somla:
2 Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
Ke kom sifacna lusla mwet koluk liki facl selos Ac oakiya mwet lom in acn selos; Ac ke kom kai pac mutunfacl saya Ac oru tuh mutunfacl lom in kapkapak.
3 ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Mwet lom elos tia sruokya acn inge ke cutlass natulos, Elos tia kutangla ke ku lalos sifacna, A ke ku lulap lom, Ac ke kom welulos. Ma inge akkalemye lah kom lungse elos.
4 Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
Kom tokosra luk ac God luk; Kom sang kutangla nu sin mwet lom,
5 С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Ac ke ku lom kut kutangla mwet lokoalok lasr.
6 ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
Nga tia lulalfongi ke mwe pisr nutik Ku ke cutlass nutik in moliyula.
7 но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
A kom pa molikutla liki mwet lokoalok lasr Ac kutangulosla su srungakut.
8 О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
Kut ac fah kaksakin kom pacl e nukewa Ac sot kulo nu sum nwe tok ma pahtpat.
9 Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
Tuh pa inge kom siskutla ac lela tuh in kutangyukla kut; Kom tia sifil wi mwet mweun lasr fahsr nu ke mweun.
10 обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
Kom tuh oru kut kaingkin mwet lokoalok lasr, Na elos eisla ma lasr tuh in ma lalos.
11 Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
Ac kom lela tuh in anwuki kut oana sheep; Kom akfahsryekutelik in facl sin mwetsac.
12 без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
Kom kukakunla mwet lom ke moul na srik Oana elos in ma na pilasr.
13 отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Ke mwet tulan lasr liye ma kom oru nu sesr inge, Elos aksruksrukye kut ac isrun kut.
14 Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
Kom orekut in mwe tafunkas inmasrlon mutanfahl uh; Ac mwet uh usruk sifalos kacsr in aksruksrukye kut.
15 Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
Akpusiselyeyuk nga pacl nukewa; Ac arulana yohk mwekin luk
16 от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
Ke nga lohng pusren aksruksruk ac kas in akkoluk Lun mwet lokoalok luk, su srungayu.
17 все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
Ma inge nukewa sikyak nu sesr Kut finne tiana mulkinkomla Ku kunausla wulela su kom oakiya inmasrlosr ac kom.
18 Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
Kut tiana pilesrekomla; Kut tiana seakos ma sap lom.
19 когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
Ne ouinge kom filikuti inmasrlon kosro lemnak; Ac kom siskutla in nien lohsr matoltol.
20 Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Kut funu tui ac tila alu nu sin God lasr A kut alu nu sin god saya,
21 то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
Kom lukun konauk tari, Mweyen kom etu na pwaye nunak lukma lasr.
22 Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Tuh ke sripom, kutu sesr anwuki len nukewa; Orek kut oana sheep su kokola nu ke misa.
23 Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
O Leum, ngutalik! Efu kom ku motul? Tukakek! Nikmet siskutla nwe tok!
24 Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
Efu kom ku wikla liki kut? Nikmet mulkunla keok ac ongoiya lasr!
25 ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
Kut itungyuki nu fin fohk uh; Kut kutangyukla oan infohk uh.
26 Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.
Fahsru ac kasrekut! Molikutla ke lungse kawil lom!

< Псалтирь 44 >