< Псалтирь 38 >

1 Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.

< Псалтирь 38 >