< Псалтирь 38 >

1 Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
2 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
3 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
5 смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
6 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
7 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
8 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
9 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
10 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
11 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
12 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
13 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
14 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
15 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
16 И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
17 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
18 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
19 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
20 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
21 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
22 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.

< Псалтирь 38 >