< Псалтирь 38 >

1 Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.

< Псалтирь 38 >