< Псалтирь 38 >

1 Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
Psaume de David. — Pour servir de mémorial. Éternel, ne me châtie pas, dans ta colère. Et ne me punis pas, dans ton courroux!
2 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
Ton courroux n'a épargné aucune partie de mon corps; Mon péché ne laisse aucun répit à mon corps.
4 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
5 смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Mes plaies sont fétides et purulentes, A cause de mes égarements.
6 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
Je suis courbé, abattu jusqu'au dernier point; Je marche en habit de deuil tout le jour.
7 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
Un feu ardent consume mes reins; Aucune partie de mon corps n'a été épargnée.
8 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
Je suis accablé et tout brisé; Je rugis dans le frémissement de mon coeur.
9 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
10 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, Et la lumière même de mes yeux me fait défaut.
11 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Mes amis, mes compagnons s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à distance.
12 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; Ceux qui cherchent ma perte tiennent des propos meurtriers; Ils ne songent qu'à dresser contre moi leurs embûches.
13 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
Mais moi, comme un sourd, je n'entends pas; Comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.
14 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
Je suis comme un homme qui n'entend pas. Et qui n'a point de réplique sur les lèvres.
15 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
C'est en toi, ô Éternel, que je mets mon espérance: Tu m'exauceras, ô Seigneur, mon Dieu!
16 И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
J'ai dit: Ne permets pas qu'ils triomphent à mon sujet. Ceux qui me traitent avec mépris, quand mon pied chancelle!
17 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
Car je suis près de tomber. Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
Je confesse mon iniquité; Je suis dans la crainte, à cause de mon péché.
19 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
Cependant, mes ennemis sont pleins de vie et de force; Ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux,
20 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
Et, me rendant le mal pour le bien. Ils se font mes adversaires, parce que je m'attache au bien.
21 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Ne m'abandonne pas, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!
Hâte-toi, viens à mon secours. Seigneur, toi qui es ma délivrance!

< Псалтирь 38 >