< Псалтирь 37 >

1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Trust in Yhwh, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Delight thyself also in Yhwh; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Commit thy way unto Yhwh; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Rest in Yhwh, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon Yhwh, they shall inherit the earth.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
For the arms of the wicked shall be broken: But Yhwh upholdeth the righteous.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Yhwh knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
But the wicked shall perish, and the enemies of Yhwh shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
The steps of a good man are ordered by Yhwh: and he delighteth in his way.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for Yhwh upholdeth him with his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
For Yhwh loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Yhwh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Wait on Yhwh, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
But the salvation of the righteous is of Yhwh: he is their strength in the time of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
And Yhwh shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

< Псалтирь 37 >