< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
2 Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Naftaydu waxay ku faani doontaa Rabbiga, Oo waxaa maqli doona kuwa camalka qabow, oo weliba way ku farxi doonaan.
3 Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
4 Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
Rabbigaan doondoonay, oo isna wuu ii jawaabay, Oo wuxuu iga samatabbixiyey waxyaalihii aan ka cabsaday oo dhan.
5 Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Iyagu waxay fiiriyeen isaga, oo way iftiimeen, Oo wejigooduna weligood ceeboobi maayo.
6 Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Ninkan miskiinka ahu wuu qayshaday, oo Rabbiguna wuu maqlay, Oo wuxuu ka badbaadshay dhibaatooyinkiisii oo dhan.
7 Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Malaa'igta Rabbigu waxay hareeraysaa kuwa isaga ka cabsada, Oo weliba way samatabbixisaa.
8 Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
Bal dhadhamiya oo arka in Rabbigu wanaagsan yahay, Waxaa barakaysan ninkii isaga isku halleeya.
9 Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Kuwiinna quduusiintiisa ahow; Rabbiga ka cabsada, Waayo, kuwa isaga ka cabsadaa waxba uma baahna.
10 Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
Aaranka libaaxa wax baa ka dhimman, wayna gaajoodaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax wanaagsan uma baahnaan doonaan.
11 Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Carruurtoy, kaalaya oo i dhegaysta, Oo anna waxaan idin bari doonaa Rabbiga ka cabsashadiisa.
12 Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Bal waa ayo ninka nolol jecel, Oo cimriga dheer doonayaa, Si uu wanaag u arko?
13 Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
Carrabkaaga shar ka jooji, Bushimahaagana inay khiyaano ku hadlaan ka ilaali.
14 Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
Shar ka leexo, oo wanaag samee, Nabad doondoon, oo raacdayso iyada.
15 Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
Rabbiga indhihiisu waxay fiiriyaan kuwa xaqa ah, Oo dhegihiisuna waxay u furan yihiin baryadooda.
16 Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
Wejiga Rabbigu waa ka gees kuwa sharka sameeya Inuu iyaga xusuustooda dhulka ka baabbi'iyo.
17 Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
Kuwa xaqa ahu way qayshadeen, oo Rabbigaa maqlay, Oo wuxuu iyaga ka samatabbixiyey dhibaatooyinkoodii oo dhan.
18 Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
Rabbigu waa u dhow yahay kuwa dembigooda ka caloolyaysan, Oo kuwa ruuxoodu qoomamaysan yahayna wuu badbaadiyaa.
19 Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
Kan xaqa ah dhibaatooyinkiisu way tiro badan yihiin, Laakiinse Rabbigu waa ka samatabbixiyaa dhammaantoodba.
20 Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
Isagu wuxuu dhawraa lafihiisa oo dhan, Oo middoodna ma jabna.
21 Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
Xumaan baa dili doonta kuwa sharka leh, Oo kuwa neceb kan xaqa ahna waa la eedayn doonaa.
22 Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
Rabbigu nafta addoommadiisa wuu soo furtaa, Oo kuwa isaga isku halleeya, midkoodna lama eedayn doono.

< Псалтирь 34 >