< Псалтирь 34 >

1 Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Mon âme mettra sa gloire en l'Éternel; Les humbles m'entendront et ils se réjouiront.
3 Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
4 Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
J'ai recherché l'Éternel, et il m'a répondu; Il m'a affranchi de toutes mes frayeurs.
5 Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Ceux qui tournent leurs yeux vers lui ont le visage rayonnant, Et ils n'ont pas à rougir de honte.
6 Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé: Il l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en Lui son refuge!
9 Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Craignez l'Éternel, vous ses saints; Car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
Les lionceaux connaissent la disette et la faim; Mais ceux qui recherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.
11 Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Venez, enfants, écoutez-moi: Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Quel est l'homme qui prend plaisir à la vie. Qui souhaite de longs jours pour goûter le bonheur?
13 Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
Garde ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses.
14 Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; Recherche la paix, et poursuis-la.
15 Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
L'Éternel tourne sa face contre ceux qui font le mal, Pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, Et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux dont l'âme est abattue.,
19 Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
Le juste a des maux en grand nombre; Mais l'Éternel le délivre de tous,
20 Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
Il veille sur tous ses os; Aucun d'eux ne sera brisé.
21 Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
La méchanceté fera périr le méchant, Et ceux qui haïssent le juste recevront leur châtiment.
22 Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; Et tous ceux qui cherchent en lui leur refuge Sont à l'abri du châtiment.

< Псалтирь 34 >