< Псалтирь 25 >

1 Псалом Давида. К Тебе, Господи, возношу душу мою.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Тайна Господня - боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Посмотри на врагов моих, как много их, и какою лютою ненавистью они ненавидят меня.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.

< Псалтирь 25 >