< Псалтирь 20 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
2 Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
3 Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
4 Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
5 Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
6 Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.
Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
7 Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся:
Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
8 они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
9 Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе
Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!

< Псалтирь 20 >