< Псалтирь 2 >

1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Adɛn enti na amanamanmufoɔ no bo afu? Adɛn enti na wɔsɛe mmerɛ yɛ nhyehyɛeɛ hunu yi?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
Asase so ahemfo sɔre gyina na atumfoɔ bom tu agyina tia Awurade ne Deɛ Wɔasra no no.
3 “Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их”.
Wɔka sɛ, “Momma yɛmmubu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn na yɛnto wɔn mpokyerɛ ngu.”
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Deɛ ɔte adwa so wɔ soro no sere; Awurade di wɔn ho fɛw.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
Afei ɔka wɔn anim wɔ nʼabufuo mu hunahuna wɔn wɔ nʼabufuhyeɛ mu, ka sɛ,
6 “Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
“Masi me Ɔhene wɔ Sion, me bepɔ kronkron no so.”
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
Mɛpae mu aka Awurade ahyɛdeɛ: Ɔka kyerɛɛ me sɛ, “Woyɛ me Babarima; ɛnnɛ mayɛ wʼAgya.
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
Bisa me, na mede amanaman nyinaa bɛyɛ wʼagyapadeɛ, asase ano nyinaa bɛyɛ wo dea.
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника”.
Wode dadeɛ ahempoma bɛdi wɔn so; na woabobɔ wɔn sɛ ɔnwomfoɔ ahina.”
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Enti mo ahemfo, monsua nyansa; monkae kɔkɔbɔ yi, mo asase sodifoɔ.
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Momfa suro nsom Awurade na monsɛpɛ mo ho ahopopoɔ mu.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Momfe Ɔba no ano, na ne bo amfu ansɛe mo wɔ mo akwan so, ɛfiri sɛ nʼabufuhyeɛ tumi sɔre ntɛm so. Nhyira ne wɔn a wɔdwane toa no nyinaa.

< Псалтирь 2 >