< Псалтирь 2 >

1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
Efu mutanfahl uh ku suk inkanek in alein? Efu ku mwet uh oru nunak lusrongten lalos?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
Tokosra lalos elos tuyak in alein, Ac mwet kol lalos tukeni pwapa in lain LEUM GOD Ac tokosra se su El sulela.
3 “Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их”.
Elos fahk, “Lela kut in srikutla lukelos. Lela kut in srola liki koko lalos.”
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
LEUM GOD El muta inkusrao isrun Ac aksruksruki pwapa munas lalos.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
Na El akesmakyalos ke mulat lal, Ac aksangengyalos ke kasrkusrak lal.
6 “Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
El fahk, “Fin Zion, eol mutal sik, Nga oakiya tari tokosra luk.”
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
Ac tokosra el fahk, “Nga fah fahkak ma LEUM GOD El sapkin. El fahk nu sik, ‘Kom wen nutik; Misenge nga papa lac tomom.
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
Siyuk, ac nga ac fah asot mutunfacl nukewa nu sum; Faclu nufon ac fah ma lom.
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника”.
Kom ac fah kunauselosla ke osra soko; Kom ac fah foklolosi nu ke ip srisrik, oana sie ahlu orek ke fohk kle.’”
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Inge, kowos tokosra uh, porongo kas in sensenkakin inge. Kowos mwet kol lun faclu, lutlut ke mwe luti se inge.
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
Kulansupu LEUM GOD ke sangeng; Rarrar
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
ac epasr nu sel. Kowos fin tia, na kasrkusrak lal ac fah sa in sikyak, Ac kowos ac fah misa. Insewowo elos nukewa su suk nien wikla yorol.

< Псалтирь 2 >