< Псалтирь 17 >

1 Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
Une prière de David. Seigneur, exauce ma justice; sois attentif à ma demande; prête l'oreille à ma prière; elle ne sort point de lèvres trompeuses.
2 От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
Que mon jugement vienne de ta face; que mes yeux voient des actes de droiture.
3 Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as éprouvé par le feu, et nulle iniquité n'a été trouvée en moi.
4 В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
Afin que ma bouche ne parle pas selon les œuvres des hommes; à cause des paroles de tes lèvres, je me suis maintenu en des voies difficiles.
5 Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Assure mes pas en tes sentiers, de peur que mes pieds ne soient ébranlés.
6 К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
J'ai crié, ô mon Dieu, parce que tu m'as déjà écouté; penche vers moi ton oreille, et écoute encore mes paroles.
7 Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
Montre les merveilles de ta miséricorde, toi qui sauve ceux qui espèrent en toi, de ceux qui résistent à ta droite.
8 Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
Garde-moi comme la prunelle de l'œil; abrite-moi sous l'ombre de tes ailes,
9 от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
Loin de la face des impies qui m'ont affligé; mes ennemis ont environné mon âme.
10 они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
Et ont fermé leur entrailles; leur bouche a exhalé l'orgueil.
11 На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
Ils m'ont repoussé; ils m'ont assiégé; ils ont résolu de tourner leurs yeux vers la terre.
12 они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
Ils m'ont attendu, semblables au lion prêt à saisir sa proie ou au lionceau qui se cache dans son antre.
13 Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
Lève-toi, Seigneur, devance-les, et fais-les trébucher; retire mon âme des mains de l'impie, et ton épée, des mains des ennemis de ta droite.
14 от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
Sépare-les, dès leur vie, de la terre promise et du petit nombre; car leur ventre est rempli de choses ravies à tes trésors cachés; ils sont rassasiés de chairs impures, et ils ont laissé leurs restes à leurs petits enfants.
15 А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
Pour moi, je paraîtrai devant ta face, avec ma justice; je me rassasierai en contemplant ta gloire.

< Псалтирь 17 >