< Псалтирь 17 >

1 Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui n’est pas proférée par des lèvres trompeuses.
2 От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l’équité!
3 Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
Tu as éprouvé mon cœur, tu l’as visité la nuit, tu m’as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n’est pas en désaccord.
4 В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.
5 Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n’ont pas chancelé.
6 К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
7 Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
8 Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; à l’ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
9 от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m’entourent.
10 они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
12 они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
13 Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
14 от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
15 А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Псалтирь 17 >