< Псалтирь 16 >

1 Песнь Давида. Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
ダビデがミクタムの歌 ヱホバよねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依頼む
2 Я сказал Господу: Ты - Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
われヱホにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
3 К святым, которые на земле, и к дивным Твоим - к ним все желание мое.
地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
4 Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к богу чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
5 Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
6 Межи мои прошли по прекрасным местам, и наследие мое приятно для меня.
準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
7 Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
8 Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
9 Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
10 ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, (Sheol h7585)
そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
11 Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.
なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり

< Псалтирь 16 >