< Псалтирь 147 >

1 Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
Pakuru Jehova Nyasaye! Mano kaka en gima ber wero wende pak ne Nyasachwa, mano kaka en gima longʼo kendo mowinjore mondo ji opake!
2 Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
Jehova Nyasaye gero Jerusalem kendo; ochoko jo-Israel mane otwe.
3 Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Ochango joma chunygi tuo kendo othiedho adhondegi.
4 исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
5 Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
Ruodhwa duongʼ kendo en gi teko kendo nyalo; ngʼeyone onge gikone.
6 Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Jehova Nyasaye tingʼo joma obolore malo to joma timbegi richo to ochwado piny e lowo.
7 Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Weruru ne Jehova Nyasaye kugoyone erokamano, weruru wer mamit ne Nyasachwa kugoyo nyatiti.
8 Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
Oumo kor polo gi boche polo, kendo oromo piny gi koth, bende omiyo lum twi ewi thuche.
9 дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
Ochiwo chiemo ne dhok kendo ne agege ka giywakne.
10 Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Morne ok ni kuom teko farase kata kuom ogwand dhano;
11 благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
to Jehova Nyasaye mor gi joma omiye luor; joma oketo genogi kuom herane ma ok rem.
12 Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
Dhial Jehova Nyasaye, yaye Jerusalem; pak Nyasachi, yaye Sayun.
13 ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
Omedo sirni manie dhorangeyeni teko, kendo ogwedho jogi modak e iyi.
14 утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Omiyo kwe bedo e tongʼ pinyu kendo oromou gi ngano mabeyoe mogik.
15 посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
Ooro chikne e piny, kendo wachne ringo matek ka diemo wangʼ.
16 дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Oyaro pe ka yie rombo kendo okeyo ongʼwengʼo ka buru.
17 бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
Odiro pe mage e piny ka kit ombo. En ngʼa manyalo ngino sa ma odiro pe kamano?
18 Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Ooro wachne kendo pego leny nono; ee, otugo yembene mi pego lokre pi mamol.
19 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Osenyiso Jakobo wachne, ee, osenyiso Israel chikene gi buchene.
20 Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
Onge oganda moro machielo mosetimone kamano kendo gin ok gingʼeyo chikene. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Псалтирь 147 >