< Псалтирь 145 >

1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Псалтирь 145 >