< Псалтирь 145 >

1 Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
3 Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
4 Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
5 А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
6 Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
7 Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
9 Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
10 Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
11 да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
12 чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
13 Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
14 Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
16 открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
17 Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
20 Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
21 Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.

< Псалтирь 145 >