< Псалтирь 144 >

1 Давида. Против Голиафа. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
3 Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 Человек подобен дуновению; дни его - как уклоняющаяся тень.
Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra prætereunt.
5 Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
Domine inclina cælos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
6 блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
7 простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
8 которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
9 Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
10 дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
11 Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
12 Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
13 Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis:
14 да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
15 Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
Beatum dixerunt populum, cui hæc sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.

< Псалтирь 144 >