< Псалтирь 144 >

1 Давида. Против Голиафа. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
“By David.” Blessed be the Lord my Rock, who exerciseth my hands for the battle, my fingers for the war:
2 милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
My kindness, and my strong-hold; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
Lord, what is man, that thou takest cognizance of him: the son of a mortal, that thou regardest him!
4 Человек подобен дуновению; дни его - как уклоняющаяся тень.
Man is like the breath: his days are like a passing shadow.
5 Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
O Lord, bend thy heavens, and come down: touch the mountains, that they may smoke.
6 блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
Cast forth lightning, and scatter them: send out thy arrows, and confound them.
7 простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
Stretch out thy hands from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of the children of the stranger.
8 которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
Whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
9 Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
O God, a new song will I sing unto thee: upon the ten-stringed psaltery will I sing praises unto thee.
10 дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
[Thou art he] that giveth victory unto kings: who riddeth David his servant from the evil-bringing sword.
11 Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
Rid me, and deliver me from the hand of the children of the stranger, whose mouth speaketh vanity, and whose right hand is the right hand of falsehood.
12 Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
So that our sons may be like plants, grown up in their youth: our daughters, like corner-pillars, sculptured in the model of a palace.
13 Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
May our garners be full, furnishing all manner of store: our sheep bringing forth thousands and ten thousands in our open pastures.
14 да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
May our oxen be strong to labor: may there be no breach, nor migration, nor loud complaint in our streets.
15 Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
Happy the people, that fare thus: happy the people, whose God is the Lord.

< Псалтирь 144 >