< Псалтирь 136 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
4 Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich,
9 луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, [O. zur Herrschaft am Tage in der Nacht] denn seine Güte währt ewiglich;
10 поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.
Preiset den Gott [El] der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.

< Псалтирь 136 >