< Псалтирь 119 >

1 Аллилуия. Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
Alef. Blagor poštenim na potu, kateri hodijo po postavi Gospodovi.
2 Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
Blagor njim, ki hranijo pričanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca.
3 Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Kateri tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
4 Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se spolnjujejo pridno.
5 О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
O da bi bila pota moja obernena spolnjevat postave tvoje!
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
Tedaj se ne osramotim, ko bodem gledal vse zapovedi tvoje.
7 я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
Slavil te bodem s pravim srcem; učil se sodbâ pravice tvoje.
8 Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
Postave tvoje bodem spolnjeval, ne zapusti me tako!
9 Как юноше содержать в чистоте путь свой? - Хранением себя по слову Твоему.
Bet. Kako bode deček čistil stezo svojo? Držeč se je poleg besede tvoje.
10 Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
11 В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
V srci svojem hranim govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
12 Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
Ti blagoslavljeni Gospod, uči me postave svoje.
13 Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
Z ustnami svojimi preštevam vse pravice tvojih ust,
14 На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
Veselim se pota pričanj tvojih, kakor vseh zakladov.
15 О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
Zapovedi tvoje premišljujem in gledam steze tvoje.
16 Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
17 Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
Gimel. Dobroto podéli hlapcu svojemu, dokler živim spolnjujem naj besedo tvojo.
18 Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Odgrni oči moje, da gledam čuda po zakonu tvojem.
19 Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
20 Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
Ginem od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
21 Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
Ti pogubljaš prevzetne, proklete, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
22 Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričanja tvoja.
23 Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
Tedaj prvaki sedé in govoré zoper mene, hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
24 Откровения Твои - утешение мое, и уставы Твои - советники мои.
Tedaj so pričanja tvoja razveseljevanja moja, svetovalci moji.
25 Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
Dalet. V prahu tiči življenje moje, živega me ohrani po besedi svoji.
26 Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
Pota svoja sem prešteval, in ti si me uslišal; úči me postave svoje.
27 Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
Daj, da umem pot zapovedi tvojih, da premišljam čuda tvoja.
28 Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
Od otožnosti solzi duša moja, dvigni me po besedi svoji.
29 Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
Krivičnosti pot odvrni od mene, in zakon svoj mi podéli milostno.
30 Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
Resnice pot volim, sodbe tvoje imam pred očmi.
31 Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
Držim se pričanj tvojih, Gospod; ne daj, da se osramotim.
32 Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Po potih zapovedi tvojih bodem tekal, ko bodeš razširil srce moje.
33 Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
He. Uči me, Gospod, postav tvojih pót, katero bodem hranil do konca.
34 Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
Daj, da umem, da hranim zakon tvoj, in da ga spolnjujem iz vsega srca.
35 Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
Daj, da hodim po zapovedi tvojih poti, ker tá me razveseljuje.
36 Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
Nagni srce moje k postavam svojim, in ne k dobičku.
37 Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti; po potih tvojih daj da živim.
38 Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
Stóri govor svoj hlapcu svojemu, kateri je vdan strahu pred teboj.
39 Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
Odvrni sramoto mojo, katere se bojim, ker dobre so pravice tvoje.
40 Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
Glej, ukazov tvojih želim, v pravici tvoji daj mi živeti.
41 Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему,
Vav. Ko mi bodejo prišle milosti tvoje, Gospod; blaginja tvoja po govoru tvojem,
42 и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
Odgovoril bodem njemu, ki me sramoti, kakor je; ker zaupanje imam v besedo tvojo.
43 Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
Ali od ust mojih ne odvzemi besede svoje resnične; ker pravic tvojih čakam.
44 и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
In spolnjeval bodem zakon tvoj vedno, vekomaj in vekomaj.
45 буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
In neprestano bodem hodil po sami širjavi, ker povelj tvojih iščem.
46 буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
In govoril bodem o pričanjih tvojih pred kralji, in ne bode me sram.
47 буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
In razveseljujoč se v zapovedih tvojih, katere ljubim,
48 руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
Dvignil bodem roke svoje do povelj tvojih, katera ljubim, in premišljeval postave tvoje.
49 Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
Zajin. Spomni se besede svoje s hlapcem svojim, o kateri si mi dal upanje.
50 это - утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
To je tolažilo moje v bridkosti moji; da me govor tvoj oživlja.
51 Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
Prevzetniki se mi posmehujejo silno, od postave tvoje ne zavijem.
52 Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
Spominjam so sodbà tvojih od vekomaj, Gospod, in samega sebe tolažim.
53 Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
Vihar me grabi od krivičnih, ki zapuščajo zakon tvoj.
54 Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
Prepevanju predmet so mi postave tvoje v kraji popotovanj mojih.
55 Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
Ponoči se spominjam imena tvojega, Gospod; in zakon tvoj spolnjujem.
56 Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
To je tolažba meni, da hranim zapovedi tvoje.
57 Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
Het. Delež moj si, Gospod, pravim, da spolnjujem besede tvoje.
58 Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
Obličje tvoje molim iz vsega srca svojega; milost mi izkaži po govoru svojem.
59 Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
Pota svoja premišljam, da obračam noge svoje po pričanjih tvojih.
60 Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
Hitim in se ne mudim spolnjevat zapovedi tvoje.
61 Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
Krdela krivičnih me plenijo, a postave tvoje ne zabim.
62 В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
O polunoči vstajam slavit te, zavoljo zapovedi tvojih pravičnih.
63 Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
Tovariš sem vsem, kateri te česté in spolnjujejo povelja tvoja.
64 Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
Milosti tvoje, o Gospod, polna je zemlja; postave svoje me úči.
65 Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, Gospod; po besedi svoji.
66 Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
Izvrstnost pameti in vednosti me úči; ker zapovedim tvojim verujem.
67 Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
Ko nisem še govoril, motil sem se; sedaj pa spolnjujem govor tvoj.
68 Благ и благодетелен Ты, Господи; научи меня уставам Твоим.
Dober si in dobrotljiv, úči me postave svoje.
69 Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
Ko zvijačo napravljajo zoper mene prevzetniki, jaz iz vsega srca hranim povelja tvoja.
70 Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
Debelí se kakor z mastjo njih srce; jaz se zakona tvojega radujem.
71 Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
Na dobro mi je bila bridkost, da bi se učil postav tvojih.
72 Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
Boljši mi je zakon tvojih ust nego mnogo tisoč zlatnikov in srebernikov.
73 Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
Jod. Roke tvoje so me naredile in napravile me; storí me razumnega, da se učim povelj tvojih.
74 Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
Boječi se tebe naj me vidijo ter se veselé, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
75 Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
Spoznavam, Gospod, da so pravične sodbe tvoje; in da si me v zvestobi ponižal.
76 Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
Pridi skoraj milost tvoja, da me tolaži, po govoru tvojem s tvojim hlapcem.
77 Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
Dojdejo naj mi usmiljenja tvoja, da živim; ker zakon je vse razveseljevanje moje.
78 Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
Osramoté se naj prevzetniki, ker mi hudo delajo po krivem, ko premišljujem povelja tvoja.
79 Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
Povrnejo se naj k meni boječi se tebe in poznajoči pričanja tvoja.
80 Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
Srce moje bode pošteno v postavah tvojih, da se ne osramotim.
81 Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
Kaf. Duša moja koperni po blaginji tvoji; v besedi tvoji imam nado.
82 Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
Oči moje koperné po govoru tvojem, ko govorim: Kedaj me bodeš potolažil?
83 Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
Dasì sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
84 Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
Koliko bode dnî hlapca tvojega? Kedaj bodeš sodil nje, ki me preganjajo?
85 Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
Jame mi kopljejo prevzetniki, kateri se ne ravnajo po zakonu tvojem.
86 Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
Vsa povelja tvoja zgolj resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi.
87 едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
Skoraj so me uničili vrženega na tla; jaz pa se nísem izneveril postavam tvojim.
88 По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
Po milosti svoji ohrani me živega, da spolnjujem pričanja tvojih ust.
89 На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
Lamed. Vekomaj, o Gospod, biva beseda tvoja v nebesih,
90 истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
Od roda do roda zvestoba tvoja; ko si ustanavljal zemljo, stala je ona.
91 По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
Po sodbah tvojih stoji vse še danes; ker vse ono služi tebi.
92 Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
Ako bi ne bil zakon tvoj vse razveseljevanje moje, zdavnaj že bi bil poginil v nadlogi svoji.
93 Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
Vekomaj ne pozabim povelj tvojih, ker z njimi hraniš me živega.
94 Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Tvoj sem, hrani me, ker povelj tvojih iščem.
95 Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
Ko me čakajo krivični, da me pogubé, pregledujem pričanja tvoja.
96 Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
Sleherne popolnosti vidim da je konec; povelje tvoje pa je obširno silno.
97 Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je premišljevanje moje.
98 Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
Modrejšega od sovražnikov mojih me dela po poveljih tvojih; ker vekomaj mi je na strani.
99 Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
Razumnejši postajam od vseh učenikov svojih; ker pričanja tvoja so premišljevanje moje.
100 Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
Razumnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
101 От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da spolnjujem besedo tvojo.
102 от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
Od sodbâ tvojih se ne ganem, ker ti me učiš.
103 Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
Kako sladki so mojemu grlu govori tvoji! sladkejši od medú ustom mojim.
104 Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
Po poveljih tvojih sem razumen, zatorej sovražim vsako stezo krivičnosti.
105 Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja, in poti moji luč.
106 Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
Prisegel sem, kar bodem držal, da bodem spolnjeval pravične sodbe tvoje.
107 Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
Ponižan sem silno, Gospod; živega me ohrani, po besedi svoji.
108 Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
Prostovoljne daritve ust mojih sprejemaj, prosim, Gospod; in pravice svoje me úči.
109 Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
Duša moja je vedno v roki moji; vendar ne zabim tvojega zakona.
110 Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
Mogočni krivičniki mi stavijo zanko, vendar od povelj tvojih ne zajdem.
111 Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
Pričanja tvoja imam vekomaj, ker so veselje mojemu srcu.
112 Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
Srce svoje nagibljem, da spolnjuje postave tvoje, vekomaj, večno!
113 Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
Sameh. Misli druge sovražim, zakon pa tvoj ljubim.
114 Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
Zatišje si moje in ščit moj; v besedi tvoji imam nado.
115 Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
Umaknite se od mene, hudobni, da hranim ukaze svojega Boga.
116 Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
Podpiraj me po govoru svojem, da živim; in ne osramoti me v nadi moji.
117 поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
Podpiraj me, da bodem otét, in da gledam vedno na postave tvoje.
118 Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их - ложь.
Vse, kateri izgrešujejo postave tvoje, teptaš; ker krivična je njih zvijača.
119 Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
Kakor žlindro odpravljaš vse krivične sè zemlje; zatorej ljubim pričanja tvoja.
120 Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
Od strahú pred teboj trepeče meso moje; tako me je strah tvojih sodbâ.
121 Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
Hajin. Po sodbi delam in pravici; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
122 Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; da me ne zatirajo prevzetni.
123 Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
Oči moje koperné po blaginji tvoji, in po pravičnem govoru tvojem.
124 Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim; in postave svoje me úči.
125 Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
Hlapec sem tvoj, storí me razumnega, da spoznam pričanja tvoja.
126 Время Господу действовать: закон Твой разорили.
Čas je, da dela Gospod; v nič dévajo zakon tvoj.
127 А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
Zatorej bolj ljubim ukaze tvoje, ko zlato in sicer najčistejše.
128 Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
Zato spoznavam vse ukaze za prave; vsako stezo krivičnosti sovražim.
129 Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
Pe. Čudovita so pričanja tvoja; zatorej jih hrani duša moja.
130 Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
Dohod besed tvojih razsvetljuje; z razumnostjo podučuje preproste.
131 Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
Usta svoja raztezam in sopiham; ker želján sem ukazov tvojih.
132 Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
Ozri se v mé in storí mi milost; kakor je prav proti njim, kateri ljubijo ime tvoje.
133 Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
Noge moje utrdi v govoru svojem, in ne daj da gospoduje kaka krivica z menoj.
134 избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
Otmi me zatiranja ljudî, da spolnjujem postave tvoje.
135 осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
Daj, da sveti tvoje obličje pred hlapcem tvojim; in úči me postave svoje.
136 Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
Potoki vodâ tekó iz mojih oči, zaradi njih, ki ne spolnjujejo tvojega zakona.
137 Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
Sade. Pravičen si, Gospod, in raven v sodbah svojih.
138 Откровения Твои, которые Ты заповедал, - правда и совершенная истина.
Ukazal si pravična pričanja svoja, in silno zvesta.
139 Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
Od gorečnosti svoje ginem, ker besede tvoje zabijo sovražniki moji.
140 Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
Čist je govor tvoj močno; zatorej ga ljubi hlapec tvoj.
141 Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
Majhen sem jaz in zaničevan; povelj tvojih ne zabim,
142 Правда Твоя - правда вечная, и закон Твой - истина.
Pravice tvoje, vedne pravice, in postave tvoje resnične.
143 Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои - утешение мое.
Zatiranje in stiska me obhajati; ukazi tvoji so razveseljevanje moje.
144 Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
Pravica pričanj tvojih je vekomaj; razumnega me naredi, da živim.
145 Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, - и сохраню уставы Твои.
Kof. Ko te kličem iz vsega srca, usliši me, Gospod, da hranim postave tvoje.
146 Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
Ko te kličem, reši me, da spolnjujem pričanja tvoja.
147 Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
Préd te pridem v somraku, da vpijem; v besedo tvojo imam upanje.
148 Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
Oči moje prehitujejo straže, premišljat govor tvoj.
149 Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Glas moj poslušaj po milosti svoji, Gospod; po sodbah svojih ohrani me živega,
150 Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
Ko se bližajo pregrehe učenci, ki so daleč od zakona tvojega,
151 Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
Blizu si, Gospod; in vsi ukazi tvoji so resnica.
152 Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
Zdavnaj vem o pričanjih tvojih, da si jih ustanovil vekomaj.
153 Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
Reš. Ozri se v nadlogo mojo, in reši me; ker zakona tvojega ne zabim.
154 Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
Prevzemi pravdo mojo in reši me; po govoru svojem ohrani me živega.
155 Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
Daleč od krivičnih bodi blaginja, ker ne iščejo postav tvojih.
156 Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Usmiljenje tvoje je obilo, Gospod; po sodbah tvojih, ohrani me živega.
157 Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
Dasì je mnogo preganjalcev mojih in sovražnikov mojih, od pričanj tvojih ne krenem.
158 Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
Kakor hitro vidim izdajalce, mučim z gnjusom samega sebe, ker se ne držé govora tvojega.
159 Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
Glej, da ljubim povelja tvoja, Gospod; po milosti svoji ohrani me živega.
160 Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
Preblaga beseda tvoja je sama resnica; in vekomaj je vsaka pravična sodba tvoja.
161 Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
Šin. Ko me preganjajo po nedolžnem prvaki; boji se besede tvoje moje srce.
162 Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
Veselim se govora tvojega; kakor kdor je našel plen obilen.
163 Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
Krivičnost sovražim in studim, zakon tvoj ljubim.
164 Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
Sedemkrat te hvalim na dán za pravične sodbe tvoje.
165 Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ní jim izpotike.
166 Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
Blaginje tvoje čakam, Gospod; in ukaze tvoje spolnjujem.
167 Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
Duša moja spolnjuje pričanja tvoja, in ljubim jih močno.
168 Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
Povelja tvoja spolnjujem in pričanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
169 Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, Gospod; po besedi svoji naredi me umnega.
170 Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
Molitev moja pridi pred obličje tvoje; po govoru svojem otmi me.
171 Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
Hvala bodo vrela z ustnic mojih, ko me bodeš učil postave svoje.
172 Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
Jezik moj bode prepeval govor tvoj, da so prepravične vse zapovedi tvoje.
173 Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
V pomoč mi bodi na strani roka tvoja; ker volim povelja tvoja.
174 Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой - утешение мое.
Po blaginji tvoji hrepenim, Gospod; in zakon tvoj je vse razveseljevanje moje.
175 Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
Živi duša moja, da hvali tebe; in sodbe tvoje naj pomagajo meni.
176 Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
Potikam se kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca; ker povelj tvojih ne zabim.

< Псалтирь 119 >