< Псалтирь 118 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
2 Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
3 Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
5 Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
6 Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
7 Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
8 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
10 Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
13 Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
14 Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
15 Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
16 Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
17 Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
18 Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
19 Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
20 Вот врата Господа; праведные войдут в них.
Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
21 Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
22 Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
23 это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
24 Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
25 О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
26 Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
27 Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
28 Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
29 Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Псалтирь 118 >