< Псалтирь 116 >

1 Аллилуия. Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
J'aime Yahvé, car il écoute ma voix, et mes appels à la pitié.
2 приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во все дни мои.
Parce qu'il m'a fait la sourde oreille, c'est pourquoi je l'invoquerai aussi longtemps que je vivrai.
3 Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. (Sheol h7585)
Les cordons de la mort m'ont entouré, les douleurs de Sheol ont eu une emprise sur moi. J'ai trouvé des problèmes et du chagrin. (Sheol h7585)
4 Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
Et j'ai invoqué le nom de Yahvé: « Yahvé, je t'en supplie, délivre mon âme. »
5 Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
Yahvé est miséricordieux et juste. Oui, notre Dieu est miséricordieux.
6 Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
Yahvé préserve les simples. J'étais abattu, et il m'a sauvé.
7 Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
Retourne à ton repos, mon âme, car Yahvé a fait preuve de générosité à votre égard.
8 Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
9 Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
Je marcherai devant Yahvé, dans le pays des vivants.
10 Аллилуия. Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
J'ai cru, donc j'ai dit, « J'ai été grandement affligé. »
11 Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
J'ai dit dans ma hâte, « Tous les gens sont des menteurs. »
12 Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
Que vais-je donner à Yahvé pour tous ses bienfaits à mon égard?
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
Je prendrai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple.
15 Дорога в очах Господних смерть святых Его!
La mort de ses saints est précieuse aux yeux de Yahvé.
16 О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
Yahvé, en vérité, je suis ton serviteur. Je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Vous m'avez libéré de mes chaînes.
17 Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
Je t'offrirai le sacrifice d'action de grâce, et invoqueront le nom de Yahvé.
18 Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
J'accomplirai mes vœux à l'Éternel, oui, en présence de tout son peuple,
19 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
dans les cours de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Yah!

< Псалтирь 116 >