< Псалтирь 107 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.

< Псалтирь 107 >