< Псалтирь 107 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Dígan lo los redimidos de Jehová, los que ha redimido de poder del enemigo,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino: no hallando ciudad de población.
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Hambrientos, y sedientos: su alma desfallecía en ellos.
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Y encaminólos en camino derecho; para que viniesen a ciudad de población.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
Porque hartó al alma menesterosa; y al alma hambrienta hinchió de bien.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Los que moraban en tinieblas, y sombra de muerte, aprisionados en aflicción, y en hierros;
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová; y aborrecieron el consejo del Altísimo:
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Y él quebrantó con trabajo sus corazones: cayeron, y no hubo quien les ayudase:
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Y clamaron a Jehová en su angustia: escapólos de sus aflicciones.
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Sacólos de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
Porque quebrantó las puertas de acero; y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Insensatos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos.
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Y clamaron a Jehová en su angustia; y salvólos de sus aflicciones.
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Envió su palabra, y curólos; y escapólos de sus sepulturas.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová; y sus maravillas con los hijos de los hombres.
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza; y enarren sus obras con jubilación.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Los que descendieron a la mar en navíos: y contratan en las muchas aguas;
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
El dijo, y salió el viento de la tempestad, que levanta sus ondas:
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Suben a los cielos, descienden a los abismos: sus almas se derriten con el mal.
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Tiemblan, y titubean como borrachos; y toda su ciencia es perdida.
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Y claman a Jehová en su angustia; y escápalos de sus aflicciones.
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
Hace parar la tempestad en silencio; y callan sus ondas.
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Y alégranse, porque se reposaron; y guíalos al puerto que quieren.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Y ensálcenle en congregación de pueblo; y en consistorio de ancianos le loen.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
Vuelve los ríos en desierto; y los manaderos de las aguas en sed:
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
La tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manaderos de aguas:
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
Y aposenta allí hambrientos; y aderezan allí ciudad de población:
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Y siembran campos, y plantan viñas; y hacen fruto de renta:
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Y bendícelos, y se multiplican en gran manera: y no disminuye sus bestias.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía, de males, y de congojas.
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
El derrama menosprecio sobre los príncipes: y les hace andar errantes, vagabundos, sin camino.
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Y levanta al pobre de la pobreza; y vuelve las familias como ovejas.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
¿Quién es sabio, y guardará estas cosas; y entenderá las misericordias de Jehová?

< Псалтирь 107 >