< Псалтирь 107 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
3 и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
5 терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
6 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
7 и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
8 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
9 ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
10 Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
11 ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
12 Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
13 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
14 вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
16 ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
17 Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
18 от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
19 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
20 послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
21 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
22 Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
23 Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
24 видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
26 восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
27 они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
28 Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
29 Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
30 И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
31 Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
32 Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
33 Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
34 землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
36 и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
40 Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
42 Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
43 Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.

< Псалтирь 107 >