< Псалтирь 106 >

1 Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
3 Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
4 Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
5 дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
6 Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
7 Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
8 Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
9 Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
10 и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
11 Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
12 И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
13 Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
14 увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
15 И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
16 И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
17 Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
18 И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
19 Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
20 и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
21 Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
22 дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
23 И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
24 И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
25 и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
26 И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
27 низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
28 Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
29 и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
30 И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
31 И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
32 И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
33 ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
34 Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
35 но смешались с язычниками и научились делам их;
Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
36 служили истуканам их, которые были для них сетью,
És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
37 и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
38 проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
39 оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
40 И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
41 и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
42 Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
43 Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
44 Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
45 и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
46 и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
47 Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
48 Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.

< Псалтирь 106 >