< Псалтирь 102 >

1 Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою. Господи! услышь молитву мою, и вопль мой да придет к Тебе.
E HOOLOHE mai oe i ka'u pule, e Iehova, A e hookomo aku i ko'u kahea ana imua ou.
2 Не скрывай лица Твоего от меня; в день скорби моей приклони ко мне ухо Твое; в день, когда воззову к Тебе, скоро услышь меня;
Mai huna oe i ko'u maka ia'u, I ka la o'u e pilikia'i e haliu mai kou pepeiao; I ka la a'u e hea aku ai, e ae koke mai oe ia'u.
3 ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня;
Ua hoopauia ko'u mau la me he uwahi la, Ua pau i ke ahi ko'u mau iwi me he pihaa la.
4 сердце мое поражено, и иссохло, как трава, так что я забываю есть хлеб мой;
Ua moku ko'u naau, a ua mae hoi me he mauu la; Nolaila, ua poina ia'u ke ai i ka'u ai.
5 от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
No ka leo o ko'u kaniuhu ana, Ua pilipu ko'u mau iwi me ko'u io.
6 Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;
Ua like no au me ka pelikana o ka waonahele; Ua like no hoi au me ka pueo o ka waoakua.
7 не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле.
Ua makaala no wau, A ua like hoi me na manuliilii noho mehameha maluna o ka hale.
8 Всякий день поносят меня враги мои, и злобствующие на меня клянут мною.
Hoowahawaha mai ko'u poe enemi ia'u i na la a pau; O ka poe inaina mai ia'u, ua hoohiki lakou no'u.
9 Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами,
Ua ai aku no au i ka lehu, e like me ka berena, A ua kawili pu au i ko'u mea inu me kuu waimaka,
10 от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.
No kou huhu, a me kou inaina; No ka mea, ua hapai mai oe ia'u iluna, A ua ulupa mai oe ia'u ilalo,
11 Дни мои - как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.
Ua auwi ae ko'u mau la, me he aka la; A ua mae hoi au me he mauu la.
12 Ты же, Господи, вовек пребываешь, и память о Тебе в род и род.
Aka, e mau loa ana no kou noho ana, e Iehova, A me kou hoomanao ana hoi, ia hanauna aku ia hanauna aku.
13 Ты восстанешь, умилосердишься над Сионом, ибо время помиловать его, - ибо пришло время;
E ku mai auanei oe, a e aloha mai ia Ziona; No ka mea, o ka manawa e aloha'i, Ua hiki mai no ia manawa i oleloia.
14 ибо рабы Твои возлюбили и камни его, и о прахе его жалеют.
Ua lealea kau poe kauwa ma kona mau pohaku, A ua aloha hoi i kona lepo.
15 И убоятся народы имени Господня, и все цари земные - славы Твоей.
E makau aku no ko na aina e i ka inoa o Iehova, A me na'lii a pau o ka honua i kou nani.
16 Ибо созиждет Господь Сион и явится во славе Своей;
I ka wa e hooku ai o Iehova ia Ziona, Alaila, e ikeia'ku no oia maloko o kona nani.
17 призрит на молитву беспомощных и не презрит моления их.
E haliu mai no oia i ka pule a ka poe nele, Aole ia e hoowahawaha i ka lakou pule ana.
18 Напишется о сем для рода последующего, и поколение грядущее восхвалит Господа,
E kakauia no keia no na hanauna o keia hope aku; I halelu aku ia Iehova ka poe kanaka e hanau mai la.
19 ибо Он приникнул со святой высоты Своей, с небес призрел Господь на землю,
No ka mea, ua nana mai no oia, mai luna mai o kona wahi hoano; Mai ka lani mai hoi i nana mai o Iehova i ka honua;
20 чтобы услышать стон узников, разрешить сынов смерти,
E hoolohe mai i ke kaniuhu ana o ka poe pio; A e hookuu hoi i na keiki o ka make:
21 дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его - в Иерусалиме,
E hoike hoi ma Ziona, i ka inoa o Iehova, A me kona mau halelu hoi ma Ierusalema;
22 когда соберутся народы вместе и царства для служения Господу.
I ka wa e akoakoa pu ai na kanaka, A me na aupuni hoi, e hookauwa aku na Iehova.
23 Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.
Ua hoonawaliwali mai oia i ko'u ikaika ma ke ala; Ua hoopokole mai hoi i ko'u mau la.
24 Я сказал: Боже мой! не восхити меня в половине дней моих. Твои лета в роды родов.
I iho la au. E kuu Akua e, Mai lawe aku ia'u maiwaena konu o ko'u mau la: Mai kela hanauna kou makahiki, a ia hanauna aku.
25 В начале Ты, Господи, основал землю, и небеса - дело Твоих рук;
I ka wa kahiko hookumu no oe i ka honua; A o ka lani hoi ka hana a kou mau lima.
26 они погибнут, а Ты пребудешь; и все они, как риза, обветшают, и, как одежду, Ты переменишь их, и изменятся;
E pau auanei lakou, aka, e mau loa ana no oe; E elemakule no lakou me he kapa la; Aka, e hoomalule no oe ia lakou me he kapa hou la.
27 но Ты - тот же, и лета Твои не кончатся.
Aka, ua oia mau no oe pela, Aole loa e pau kou mau makahiki.
28 Сыны рабов Твоих будут жить, и семя их утвердится пред лицем Твоим.
E mau ana no hoi na keiki o kau poe kauwa, A e hoonoho paa loa ia ka lakou poe mamo imua ou.

< Псалтирь 102 >