< Притчи 5 >

1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
Min Søn! giv Agt paa min Visdom; bøj dit Øre til min Indsigt;
2 чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание. Не внимай льстивой женщине;
at du maa gemme kloge Raad, og at dine Læber maa bevare Kundskab.
3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
Thi med Honning dryppe den fremmede Kvindes Læber, og glattere end Olie er hendes Gane.
4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
Men paa det sidste er hun besk som Malurt, hvas som et tveægget Sværd.
5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней. (Sheol h7585)
Hendes Fødder gaa nedad til Døden, hendes Skridt stunde imod Dødsriget. (Sheol h7585)
6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
For at hun ikke skal tænke over Livets Sti, ere hendes Veje ustadige, uden at hun ved det.
7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
Saa hører mig nu, I Børn! og viger ikke fra min Munds Ord.
8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
Lad din Vej være langt fra hende, og nærm dig ikke Døren til hendes Hus,
9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
at du ikke skal give andre din Ære og en grusom Herre dine Aar;
10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
at fremmede ikke skulle mættes af din Formue, og alt, hvad du har arbejdet for, komme i anden Mands Hus;
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, -
saa at du skal hyle; paa det sidste, naar dit Kød og dit Huld tæres hen,
12 и скажешь: “Зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
og sige: Hvorledes har jeg dog kunnet hade Undervisning og mit Hjerte kunnet foragte Revselse?
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
saa at jeg ikke hørte paa mine Læbers Røst, ej heller bøjede mit Øre til dem, som underviste mig.
14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!”
Nær var jeg kommen i al Ulykke midt i Forsamlingen og Menigheden.
15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
Drik Vand af din egen Brønd og frisk Vand af din egen Kilde!
16 Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод - по площадям;
Skulde vel dine Kilder flyde udenfor, dine Vandbække ud paa Gaderne?
17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
Lad dem høre dig til, dig alene, og ikke de fremmede tillige med dig.
18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
Din Kilde være velsignet, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
en elskelig Hind og en yndig Stenged; hendes Barm beruse dig stedse, i hendes Kærlighed sværme du alle Tider.
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
Hvorfor vil du, min Søn! sværme for en fremmed Kvinde og favne en anden Kvindes Barm?
21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
Thi en Mands Veje ere for Herrens Øjne, og han vejer alle hans Skridt.
22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
Den ugudeliges Misgerninger skulle gribe ham selv, og han skal holdes fast i sin Synds Snorer.
23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.
Han skal dø, fordi han ikke vilde lade sig undervise, og han skal tumle om for sin Daarligheds Skyld.

< Притчи 5 >