< Притчи 4 >

1 Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Главное - мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Слушай, сын мой, и прими слова мои, - и умножатся тебе лета жизни.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно - жизнь твоя.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Стезя праведных - как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Путь же беззаконных - как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое;
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Притчи 4 >