< Притчи 3 >

1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat.
2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem apponent tibi.
3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
melior est acquisitio eius negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus eius:
15 она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quæ desiderantur, huic non valent comparari.
16 Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiæ, et gloria.
17 пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
Viæ eius viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
Lignum vitæ est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit cælos prudentia.
20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
Ne æmuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Притчи 3 >