< Притчи 29 >

1 Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
Kii inta wax badan la canaanto ka madax adkaadaa, Dhaqso buu u jabi doonaa, dawona ma leh.
2 Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
Markii kuwa xaqa ahu amarka haystaan, dadku wuu reyreeyaa, Laakiinse markii kuwa sharka lahu xukunka wataan, dadku wuu taahaa.
3 Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
Kii xigmad jecelu aabbihiisuu ka farxiyaa, Laakiinse kii dhillooyin raacaa maalkiisuu khasaariyaa.
4 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
Boqorku gar buu dalka ku dhisaa, Laakiinse kii laaluush jecelu wuu dumiyaa.
5 Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
Ninkii deriskiisa faaniyaa Shabag dabin ah ayuu cagihiisa hor dhigaa.
6 В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
Ninkii shar ah xadgudubkiisa waxaa ku jira dabin, Laakiinse kii xaq ahu waa iska heesaa oo reyreeyaa.
7 Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
Kii xaq ahu wuxuu ka war hayaa dacwadda masaakiinta, Laakiinse kii shar ahu ma yaqaan aqoontaas.
8 Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
Kuwa wax quudhsadaa magaalay dab qabadsiiyaan, Laakiinse kuwa caqliga lahu cadhay qabowjiyaan.
9 Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
Haddii nin caqli leh nin nacas ah la doodo, Nasasho ma jirto hadduu cadhoodo iyo hadduu qosloba.
10 Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
Dhiigyocabyadu kii kaamil ah way neceb yihiin, Laakiinse kuwa qumman waxay doondoonaan inay naftiisa badbaadshaan.
11 Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
Nacasku cadhadiisa oo dhan buu soo saaraa, Laakiinse kii caqli lahu dib buu u ceshadaa, wuuna aamusnaadaa.
12 Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
Haddii taliye been dhegaysto, Midiidinyadiisa oo dhammu waa wada shar miidhan.
13 Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
Miskiinka iyo khaayinku way wada kulmaan, Oo labadoodaba Rabbigu indhahooduu iftiimiyaa.
14 Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
Boqorkii daacadnimo masaakiinta ugu xukuma, Carshigiisu wuu dhisnaan doonaa weligiisba.
15 Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
Usha iyo canaantu caqli bay keenaan, Laakiinse ilmihii layska daayaa ceeb buu hooyadiis u soo jiidaa.
16 При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
Markii kuwa sharka lahu bataan, xadgudub baa sii kordha, Laakiinse kuwa xaqa ah ayaa dhiciddooda arki doona.
17 Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Wiilkaaga edbi, oo isna wuu ku nasin doonaa, Haah, naftaada wuu ka farxin doonaa.
18 Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Markii aan muujinu jirin dadku waa halligmaa, Laakiinse kii sharciga dhawraa waa barakaysan yahay.
19 Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
Addoon hadal kuma edeb yeesho, Waayo, in kastoo uu garanayo ka jawaabi maayo.
20 Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
Ma aragtay nin hadalkiisa ku degdega? Kaas waxaa ka rajo roon nacas.
21 Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
Kii addoonkiisa si wanaagsan u soo koriya tan iyo yaraantiisa, Ugu dambaysta wiil buu u noqon doonaa.
22 Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
Ninkii xanaaq badanu muran buu kiciyaa. Ninkii cadho kululuna xadgudub buu badsadaa.
23 Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
Nin kibirkiisu hoos buu u dejin doonaa, Laakiinse kii is-hoosaysiiyaa sharaf buu heli doonaa.
24 Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Ku alla kii tuug la shirkoobaa naftiisuu nacaa, Habaarkuu maqlaa, laakiinse waxba kama sheego.
25 Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Dadka ka cabsashadiisu wax bay dabtaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeyaa wuu nabad geli doonaa.
26 Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
Kuwo badan baa taliyaha raallinimo ka doona, Laakiinse dadka garsooriddiisu waxay ka timaadaa xagga Rabbiga.
27 Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.
Ninkii xaqdaranu waa u karaahiyo kuwa xaqa ah, Oo kii jidka ku qummanuna waa u karaahiyo kii shar ah.

< Притчи 29 >