< Притчи 25 >

1 И это притчи Соломона, которые собрали мужи Езекии, царя Иудейского.
Hæ quoque parabolæ Salomonis, quas transtulerunt viri Ezechiæ regis Juda.
2 Слава Божия - облекать тайною дело, а слава царей - исследовать дело.
Gloria Dei est celare verbum, et gloria regum investigare sermonem.
3 Как небо в высоте и земля в глубине, так сердце царей - неисследимо.
Cælum sursum, et terra deorsum, et cor regum inscrutabile.
4 Отдели примесь от серебра, и выйдет у серебряника сосуд:
Aufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum.
5 удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою.
Aufer impietatem de vultu regis, et firmabitur justitia thronus ejus.
6 Не величайся пред лицом царя, и на месте великих не становись;
Ne gloriosus appareas coram rege, et in loco magnorum ne steteris.
7 потому что лучше, когда скажут тебе: “пойди сюда повыше”, нежели когда понизят тебя пред знатным, которого видели глаза твои.
Melius est enim ut dicatur tibi: Ascende huc, quam ut humilieris coram principe.
8 Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Quæ viderunt oculi tui ne proferas in jurgio cito, ne postea emendare non possis, cum dehonestaveris amicum tuum.
9 Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,
Causam tuam tracta cum amico tuo, et secretum extraneo ne reveles:
10 дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя. Любовь и дружба освобождают: сбереги их для себя, чтобы не сделаться тебе достойным поношения; сохрани пути твои благоустроенными.
ne forte insultet tibi cum audierit, et exprobrare non cesset. Gratia et amicitia liberant: quas tibi serva, ne exprobrabilis fias.
11 Золотые яблоки в серебряных прозрачных сосудах - слово, сказанное прилично.
Mala aurea in lectis argenteis, qui loquitur verbum in tempore suo.
12 Золотая серьга и украшение из чистого золота - мудрый обличитель для внимательного уха.
Inauris aurea, et margaritum fulgens, qui arguit sapientem et aurem obedientem.
13 Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Sicut frigus nivis in die messis, ita legatus fidelis ei qui misit eum: animam ipsius requiescere facit.
14 Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Nubes, et ventus, et pluviæ non sequentes, vir gloriosus et promissa non complens.
15 Кротостью склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость.
Patientia lenietur princeps, et lingua mollis confringet duritiam.
16 Нашел ты мед, - ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его.
Mel invenisti: comede quod sufficit tibi, ne forte satiatus evomas illud.
17 Не учащай входить в дом друга твоего, чтобы он не наскучил тобою и не возненавидел тебя.
Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui, nequando satiatus oderit te.
18 Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Jaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
19 Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадежного человека в день бедствия.
Dens putridus, et pes lassus, qui sperat super infideli in die angustiæ,
20 Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.
et amittit pallium in die frigoris. Acetum in nitro, qui cantat carmina cordi pessimo. Sicut tinea vestimento, et vermis ligno, ita tristitia viri nocet cordi.
21 Если голоден враг твой, накорми его хлебом; и если он жаждет, напой его водою:
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum; si sitierit, da ei aquam bibere:
22 ибо, делая сие, ты собираешь горящие угли на голову его, и Господь воздаст тебе.
prunas enim congregabis super caput ejus, et Dominus reddet tibi.
23 Северный ветер производит дождь, а тайный язык - недовольные лица.
Ventus aquilo dissipat pluvias, et facies tristis linguam detrahentem.
24 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi.
25 Что холодная вода для истомленной жаждой души, то добрая весть из дальней страны.
Aqua frigida animæ sitienti, et nuntius bonus de terra longinqua.
26 Что возмущенный источник и поврежденный родник, то праведник, падающий пред нечестивым.
Fons turbatus pede et vena corrupta, justus cadens coram impio.
27 Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.
Sicut qui mel multum comedit non est ei bonum, sic qui scrutator est majestatis opprimetur a gloria.
28 Что город разрушенный, без стен, то человек, не владеющий духом своим.
Sicut urbs patens et absque murorum ambitu, ita vir qui non potest in loquendo cohibere spiritum suum.

< Притчи 25 >