< Притчи 22 >

1 Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ; super argentum et aurum gratia bona.
2 Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
Dives et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 Благоразумный видит беду, и укрывается; а неопытные идут вперед, и наказываются.
Callidus vidit malum, et abscondit se; innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
Finis modestiæ timor Domini, divitiæ, et gloria, et vita.
5 Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.
Arma et gladii in via perversi; custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
6 Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
Proverbium est: adolescens juxta viam suam; etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца.
Dives pauperibus imperat, et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
8 Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет.
Qui seminat iniquitatem metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
9 Милосердый будет благословляем, потому что дает бедному от хлеба своего.
Qui pronus est ad misericordiam benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera; animam autem aufert accipientium.
10 Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
11 Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь - друг.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Очи Господа охраняют знание, а слова законо-преступника Он ниспровергает.
Oculi Domini custodiunt scientiam, et supplantantur verba iniqui.
13 Ленивец говорит: “Лев на улице! посреди площади убьют меня!”
Dicit piger: Leo est foris; in medio platearum occidendus sum.
14 Глубокая пропасть - уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда.
Fovea profunda os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит ее от него.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
16 Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет.
Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к моему знанию;
Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam,
18 потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.
quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 Чтобы упование твое было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни.
ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis, respondere ex his illis qui miserunt te.
22 Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta:
23 потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
quia judicabit Dominus causam ejus, et configet eos qui confixerunt animam ejus.
24 Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
ne forte discas semitas ejus, et sumas scandalum animæ tuæ.
26 Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.

< Притчи 22 >