< Притчи 1 >

1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
[Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël,
2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
ad sciendam sapientiam et disciplinam;
3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
ad intelligenda verba prudentiæ, et suscipiendam eruditionem doctrinæ, justitiam, et judicium, et æquitatem:
4 простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia et intellectus.
5 послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
Audiens sapiens, sapientior erit, et intelligens gubernacula possidebit.
6 чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
Animadvertet parabolam et interpretationem, verba sapientum et ænigmata eorum.
7 Начало мудрости страх Господень; доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения; глупцы только презирают мудрость и наставление.
Timor Domini principium sapientiæ; sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.]
8 Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
[Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ:
9 потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
10 Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
11 если будут говорить: “Иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini; abscondamus tendiculas contra insontem frustra;
12 живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу; (Sheol h7585)
deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum; (Sheol h7585)
13 наберем всякого драгоценного имущества, наполним дома наши добычею;
omnem pretiosam substantiam reperiemus; implebimus domos nostras spoliis:
14 жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас”, -
sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum:
15 сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
fili mi, ne ambules cum eis; prohibe pedem tuum a semitis eorum:
16 потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
17 В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
Frustra autem jacitur rete ante oculos pennatorum.
18 а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
19 Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
Sic semitæ omnis avari: animas possidentium rapiunt.]
20 Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
[Sapientia foris prædicat; in plateis dat vocem suam:
21 в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
in capite turbarum clamitat; in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
22 “Доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
Usquequo, parvuli, diligitis infantiam, et stulti ea quæ sibi sunt noxia cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
23 Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
convertimini ad correptionem meam. En proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
24 Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
Quia vocavi, et renuistis; extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret:
25 и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
26 За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo cum vobis id quod timebatis advenerit.
27 когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit; quando venerit super vos tribulatio et angustia:
28 Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
tunc invocabunt me, et non exaudiam; mane consurgent, et non invenient me:
29 За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universæ correptioni meæ.
31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
Comedent igitur fructus viæ suæ, suisque consiliis saturabuntur.
32 Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
33 а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла”.
Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.]

< Притчи 1 >